Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийДатскийГреческий

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Tекст
Добавлено fera68
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Комментарии для переводчика
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Статус
Η αγάπη δεν χάθηκε
Перевод
Греческий

Перевод сделан *alexia*
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Δεν φοβάμαι άλλο πια.
Έχω ανοίξει όλα τα παράθυρα και τις πόρτες.
Αισθάνομαι τον αέρα της ελευθερίας όπως ποτέ πριν.
Το φως γεμίζει τις γωνίες χορεύοντας στο πάτωμα.
Δεν φοβάμαι άλλο πια.

Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Δεν υπάρχει χώρος, δεν υπάρχει χώρος.
Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Η (τέλεια) αγάπη ζει εδώ.

Αγαπιέμαι.
Αγαπάω.
Είμαι αγαπητός.

Η αγάπη δεν χάθηκε
Комментарии для переводчика
"I am loveable"- "είμαι αγαπητός" (masculine)
"είμαι αγαπητή" (feminine)

(N.b.User10)
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 23 Август 2010 18:34