Original tekst - Tyrkisk - Ben anlayamadım.Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av yoni00002 | Kildespråk: Tyrkisk
Ben anlayamadım.
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Teşekkürler
Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit> Thanks to merdogan who posted the proper way it reads. |
|
Siste Innlegg | | | | | 30 August 2010 17:54 | | | Hi dear experts in Turkish, is this text translatable according to our rules
Thanks a lot! CC: 44hazal44 handyy | | | 30 August 2010 23:03 | | | me anlaamadm...> Ben anlayamadım. | | | 30 August 2010 23:04 | | | Teşekkür merdogan bay
I'll release this request |
|
|