Nakala asilia - Kituruki - Ben anlayamadım.Hali kwa sasa Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Chat - Love / Friendship  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na yoni00002 | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Ben anlayamadım.
| | Teşekkürler
Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit> Thanks to merdogan who posted the proper way it reads. |
|
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 30 Agosti 2010 23:03
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 30 Agosti 2010 17:54 | | | Hi dear experts in Turkish, is this text translatable according to our rules
Thanks a lot! CC: 44hazal44 handyy | | | 30 Agosti 2010 23:03 | | | me anlaamadm...> Ben anlayamadım. | | | 30 Agosti 2010 23:04 | | | Teşekkür merdogan bay
I'll release this request |
|
|