Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Ben anlayamadım.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από yoni00002 | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ben anlayamadım.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | TeÅŸekkürler
Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit> Thanks to merdogan who posted the proper way it reads. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 30 Αύγουστος 2010 23:03
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Αύγουστος 2010 17:54 | | | Hi dear experts in Turkish, is this text translatable according to our rules
Thanks a lot! CC: 44hazal44 handyy | | | 30 Αύγουστος 2010 23:03 | | | me anlaamadm...> Ben anlayamadım. | | | 30 Αύγουστος 2010 23:04 | | | TeÅŸekkür merdogan bay
I'll release this request |
|
|