Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Brasilsk portugisisk - Hej! Tack för att du kom ihåg min födelsedag! Jag...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Hej! Tack för att du kom ihåg min födelsedag! Jag...
Tekst
Skrevet av
larspetter
Kildespråk: Svensk
Hej! Tack för att du kom ihåg min födelsedag! Jag mår bra! Hur mår du? Har nu varit i Thailand tre veckor på semester, det var varm och skönt! Det var jag, min dotter och två vänner! Åker till Rio i februari! Kram
Tittel
Obrigado por lembrar do meu aniversário!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Olá! Obrigado por lembrar do meu aniversário! Eu estou bem! Como você está? Passamos três semanas na Tailândia em férias, estava quente e lindo! Fomos eu, minha filha e duas amigas! A caminho do Rio em fevereiro! Abraços
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Não tenho muita certeza a respeito de "acolhedor", acho que "varm" pode estar se referindo ao clima.
Eller "dois amigos" om: två män eller en man och en kvinna.
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 18 Desember 2010 05:14