Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Hej! Tack för att du kom ihÃ¥g min födelsedag! Jag...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Hej! Tack för att du kom ihåg min födelsedag! Jag...
Teksti
Lähettäjä
larspetter
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Hej! Tack för att du kom ihåg min födelsedag! Jag mår bra! Hur mår du? Har nu varit i Thailand tre veckor på semester, det var varm och skönt! Det var jag, min dotter och två vänner! Åker till Rio i februari! Kram
Otsikko
Obrigado por lembrar do meu aniversário!
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali
Olá! Obrigado por lembrar do meu aniversário! Eu estou bem! Como você está? Passamos três semanas na Tailândia em férias, estava quente e lindo! Fomos eu, minha filha e duas amigas! A caminho do Rio em fevereiro! Abraços
Huomioita käännöksestä
Não tenho muita certeza a respeito de "acolhedor", acho que "varm" pode estar se referindo ao clima.
Eller "dois amigos" om: två män eller en man och en kvinna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 18 Joulukuu 2010 05:14