Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Japansk - 昨日と同じですが、芸術の1.5mm以上減少してください。私はまだそれは間違って、行く事ができると思います。

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
昨日と同じですが、芸術の1.5mm以上減少してください。私はまだそれは間違って、行く事ができると思います。
Tekst som skal oversettes
Skrevet av lokaumsonoda
Kildespråk: Japansk

昨日と同じですが、芸術の1.5mm以上減少してください。私はまだそれは間違って、行く事ができると思います。
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
um amigo me enviou por e-mail gostaria de saber o que esta escrito
---
Original before edits:
kino to onajidesuga geijutsu no 1.5 mirimetoru ijo gensho shite kudasai.
watashi wa mada sore wa machigatte iku koto ga dekiru to omoimasu
Sist redigert av IanMegill2 - 1 Januar 2011 15:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Desember 2010 13:42

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut Ian!

Peux-tu, si le texte répond à nos critères, nous fournir une version en caractères japonais?

Merci beaucoup!

...Et, si l'on ne se revoit pas d'ici là, je te souhaite une bonne et heureuse nouvelle année 2011!

CC: IanMegill2

1 Januar 2011 15:17

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Well, each Japanese word is perfectly written, but the text in its entirety sure wasn't written by a native speaker. It looks like machine translation from French, or some other language that has the expression "ca peut aller" (which Japanese doesn't have), meaning "it will do".
Reconstruction of the text back through French would give:
---
It's the same thing as yesterday, but please reduce (or cut off?) over 1.5 mm of the artwork. I think it's still mistaken (there's still a problem?), but I think it will do (it might be okay).
---
But a normal Japanese native speaker would neither write nor understand what was written here...