Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Rumensk - Discours de mariage

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskRumensk

Kategori Tale

Tittel
Discours de mariage
Tekst
Skrevet av EdWarner
Kildespråk: Fransk

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

Tittel
Căsătorie
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

Senest vurdert og redigert av Freya - 6 November 2014 16:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 April 2014 05:52

Freya
Antall Innlegg: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze