Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Română - Discours de mariage

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăRomână

Categorie Discurs

Titlu
Discours de mariage
Text
Înscris de EdWarner
Limba sursă: Franceză

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Observaţii despre traducere
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

Titlu
Căsătorie
Traducerea
Română

Tradus de Freya
Limba ţintă: Română

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
Observaţii despre traducere
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

Validat sau editat ultima dată de către Freya - 6 Noiembrie 2014 16:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Aprilie 2014 05:52

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze