| | |
| | 16 April 2007 18:11 |
| | 'Punga' would be 'pungar' if it was 'pungá'.
It is a kind of dance that exists in Northern Brazil and Africa. |
| | 16 April 2007 18:40 |
| | >it is a kind of dance
What is "it"? "pungar"? "pungá"?
One problem here is I don't know if the source text was written by someone who speaks the language/dialect or is a transcription of something heard.
|
| | 16 April 2007 19:09 |
| | |
| | 16 April 2007 19:53 |
| | It would be very weird a "sea of lungs", don't you think pirulito?
'It's the sea of punga,
it's the green sea of sailing'
It's a lyric I gess because of rhimes in caboverdian.I think that's the thing.One girl to know it is Tanita27.
Hope the right answer comes. |
| | 17 April 2007 03:33 |
| | ¿En qué dialecto "má" es "mar"? |
| | 17 April 2007 11:54 |
| | Pedi para Tanita27 olhar. Eu imagino ser caboverdiano.
Na última dúvida sobre dialecto ela resolveu. |
| | 17 April 2007 12:14 |
| | Ola!Por acaso, nunca tinha ouvido a palavra "punga", mas segunda a minha pesquisa, encontrei que era uma danca tipica do brasil, como disse caspertavernello...Apenas isso...Lamento nao poder ajudar, mas se entretanto descobrir mais alguma coisa, eu digo... |
| | 17 April 2007 12:29 |
| | Other thing I thought is: this could be just a transliteration of the spoken language (such as a joking song, very normal in Brasil, for this special dance [wich i've never heard before])
How's it gonna be now?
I found no other explanation.
I think it shall be rejected.
|
| | 17 April 2007 13:00 |
| | I really have no idea what's the meaning of the text...I even searched on the dictionary, and there's no "punga" or something similar...I agree with caspertavernello, it should be rejected |
| | 17 April 2007 13:23 |
| | And Una Smith could give us a good explanation about where she found this. |
| | 17 April 2007 13:28 |
| | When I was searching in the internet, I found in another site the same expression asked to be translated...Though, nobody did the translation... |
| | 17 April 2007 22:52 |
| | It seems to be impossible if u don't know the source language.
I'll keep my latest idea.
"Mar de punga..." of that dance.
I should know someone from northern Brazil, damn.
|