Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskNederlansk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Una Smith
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Sist redigert av Francky5591 - 17 April 2007 13:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 April 2007 14:32

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 April 2007 16:41

pirulito
Antall Innlegg: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 April 2007 02:29

Una Smith
Antall Innlegg: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 April 2007 11:32

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day