25 Kildespråk Dorme bem, beijos, sonha comigo Dorme bem, beijos, sonha comigo Oversettelsen er fullført Schlafe gut, Küsse, träume von mir Sov gott, kyssar, dröm om mig κοιμήσου καλά, φιλιά, να με ονειÏευτείς Slaap zacht, kusjes, droom van me. Åšpij dobrze, caluski, Å›nij o mnie. Спи добре, цілую, хай ти уві Ñні побачиш мене Хорошего Ñна, целую, и пуÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ приÑнюÑÑŒ! Maga hästi, musid, näe minust und Să dormi bine, sărutări, visează-mă. ¡Duerme bien, besos, sueña conmigo! | |
627 Kildespråk Ädelost-paj Ädelost-paj (6-8 port.) 150 g. smör 4 dl mjöl 2 msk. Vatten
Arbeta raskt ihop pajdegen, knåda ej. Kavla ut degen och fodra en rund springform (23 centimeter i diameter).
Fyllning: 1 burk konserverade hela skalade tomater, 400 g. 140 g ädelost (T.ex. Kvibille gräddädel) 3 dl grovt riven ost (Greve’ eller liknande) 3 st. ägg 3 dl. vispgrädde 1 nypa paprikapulver
Fördela tomaterna jämt (utan spadet) ovanpå pajdegen, mosa dem lätt med en gaffel. Smula ädelosten + hälften av den rivna osten ovanpå. Vispa samman ägg + vispgrädde + en aning paprikapulver. Häll äggstanningen i formen och fördela den resterande osten överst i formen. Grädda gyllenbrun i 200 grader 50-60 min. (Täck ev. formen med aluminiumfolie de sista 20 min.)
Lycka till MÃ…ddie! Oversettelsen er fullført Blue cheese pie (6-8 port.) Plăcintă cu brânză | |
| |
| |
| |
| |
68 Kildespråk Nada m'hija. Todo suave aquà en la escuela... Nada, m'hija. Todo suave aquà en la escuela. Aprendiendo como un niño bueno que soy. diacritics edited <Lilian> before: "nada mija todo suave aqui en la escuela aprendiendo como un nino bueno que soy"
Oversettelsen er fullført Inget baby. | |
| |
51 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Tak samo... Tak samo...ale, to nie jestem ja, to jest moja siostra...buziaki Oversettelsen er fullført Idem... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
230 Kildespråk UÄŸur Arslan - Dayan Gönlüm DAYAN GÖNLÃœM Ä°ki damla yaÅŸ,iki ayrı can Ä°ki deli gönül,iki parça can Bugün efkar günü ,bugün ayrılık Sevda bahçesinde güllerim yanık
sana doğru tüm denizler sana doğru yıldızlar ayda sen,güneşte sen her yerde herşeyde sen
dayan dayan gönlüm dayan dayan gönlüm I desperately need the translation of the song xD..THX anywayz :).. Oversettelsen er fullført Stand for it my heart Izdrži, srce moje, izdrži | |
| |
| |