Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskAlbansk

Kategori Tanker

Tittel
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Tekst
Skrevet av vagabonds
Kildespråk: Tyrkisk

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Tittel
Let me explain
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 September 2008 01:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 September 2008 23:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 September 2008 00:35

handyy
Antall Innlegg: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian