Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Svensk - Dorme bem, beijos, sonha comigo
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Tekst
Skrevet av
belita
Kildespråk: Portugisisk
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Tittel
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
Mats Fondelius
Språket det skal oversettes til: Svensk
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Senest vurdert og redigert av
rchk
- 9 Mai 2007 00:12
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Mai 2007 21:41
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?
2 Mai 2007 22:02
pirulito
Antall Innlegg: 1180
Asà parece, confundió al parecer
comigo
(com + eu = with me) con
amigo
(friend = vän).
2 Mai 2007 23:43
Mats Fondelius
Antall Innlegg: 153
Hello "pirulito" & Caspar,
Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.
Regards,
Mats Fondelius "figge2001"