| |
| |
408 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Privet moj ljubimij Robert. Ya ochen' rada... Privet moj ljubimij Robert. Ya ochen' rada poluchit' vashe pis'mo. vesch'. Ya LUBLU tebya, Robert!!! I ya uzhe dazhe ne predstavlyaju sebya bez tebya. Ya dumaju chto ya ne smogu bez tebya. Ti mne ochen' dorog. Ti mne ochen' nuzhen. Ti nuzhen mne, kak ribe nuzhna voda, kak ptiцe nuzhen nebo. Moi chuv mnogoe sdelat' za svoju zhizn', chtobi ya hotela. I kogda ya nachinaju dumat' ob etom, to kazhdij raz grustit'
-------------------------------------------------------------------------------- poznakomilis'? Ti zametil, kak bistro vremya letit? Mne inogda kazhetsya, chto ya ne uspeju mnogoe sdelat' za svoju zhizn', chtobi ya hotela. I kogda ya nachinaju dumat' ob etom, to kazhdij raz grustit'...
Ya pomnju, kogda ya bila malen'koj... ya ne imela ni kakih problem, ne imela grustit', ne imela ni kakih zabot. A vot kogda ya stala vzroslet'. ya stala ponimat', chto zhizn' eto ochen' slozhnaya shtuka!
Ya ochen' hochu govorit' o ljubvi s toboj. Ya mnogo vremeni mechtala, kak mi vmeste sidim u kamina. Svechi goryat myagkim, priyatnim svetom, drova v ogne nemnogo treschat' v kamine. Mi smotrim drug druga i govorim o ljubvi. Ya radi ljubvi gotova na mnogoe, gotova na vse. Ya gotova radi ljubvi otdat' zhizn'. A ti gotov na eto?
Ya schitaju eto sud'ba, chto nashi zhiznennie puti vstretilis'! Ya schitaju, chto mi budem schastlivi.
Ya budu ochen' zhdat' ot tebya otvet. Seluju, ljublju, skuchaju, vasha Natalija!
mailto:belosnegka74@gmail.com
rosyjso na polski -------------------------------------------------------------------------------- Oversettelsen er fullført Witaj mój kochany Robercie, | |
244 Kildespråk Min älskling. Vi har 22 Ã¥r varit ifrÃ¥n varandra... Min älskling. Vi har 22 Ã¥r varit ifrÃ¥n varandra sedan de fantastiska dagarna under 80-talet. Vad som hände är historia nu.Det som sker nu blir ocksÃ¥ historia.Inget kan hindra mig att fÃ¥ hÃ¥lla om dig och älska dig, som vi gjorde, igen. Min trognaste vän och kärlek,jag har aldrig slutat älska dig. Oversettelsen er fullført Moje kochanie. | |
413 Kildespråk Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem.... Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. SvÃ¥rt att förklara men du har satt spÃ¥r i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in pÃ¥ mig själv och hade hoppats pÃ¥ att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstÃ¥ dig, men jag bara mÃ¥ste fÃ¥ säga detta. Du har fÃ¥ngar mitt hjärta, Kram P... Names abbrev. /pias 080703 Oversettelsen er fullført Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres..... CzeÅ›c M! Nie chcÄ™ abyÅ› jechaÅ‚ do domu... | |
| |
102 Kildespråk Porr och traktorer hej jag heter marion och jag gillar att leka bonde. ska vi leka inatt kanske bara du och jag? jag gillar verkligen att mjölka Oversettelsen er fullført Pornografia i traktory | |
| |
424 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev... Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev sÃ¥ himla länge och inte nog med att hon skrev sÃ¥ kort sÃ¥ ville hon under den tiden ta en paus, hon tyckte det va jobbigt. Tack sÃ¥ mycket för att jag fÃ¥r komma me honom men om jag kommer sÃ¥ kommer jag runt september eller oktober, och han har precis fÃ¥tt ett nytt jobb, sÃ¥ han kommer nog inte fÃ¥ ta ledigt, men det gör inget. Jag va nu borta en vecka och han saknade mig sÃ¥ mycket, och var sÃ¥ gullig när jag kom hem sÃ¥ är jag borta 2 veckor sÃ¥ blir han ännu gulligare. Oversettelsen er fullført ZmusiÅ‚am mamÄ™ żeby napisaÅ‚a maila, pisaÅ‚a... | |
| |
105 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Fortuna exprimitur artibus falsis Et mendacem... "...Fortuna exprimitur artibus falsis Et mendacem memorem esse oportet
Adoratio permanebit Quotiens me eges, adero..." iz pjesme epica-obssesive devotion Oversettelsen er fullført Bogatstvo | |
327 Kildespråk Bonjour et félicitations la grand-mère, nous... Bonjour et félicitations la grand-mère, nous sommes super heureux et Elena va trés bien et normalement elles doivent rentrer à la maison samedi. Les hommes ont fêtés ça hier soir. J'espère que vous allez bien et venir bientôt. Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine, je suis heureuse et en même temps un peu triste mais je suis contente d'être tata.
Pleins de gros bisous d'amour Oversettelsen er fullført Dobar dan i Äestitke baki | |
| |
| |
278 Kildespråk Marvin Gaye : The Real Thing Marvin Gaye was more than a singer. He was more than a writer. He was a man able to take emotion and passion and all kings of feeling and sculpt then with music until they became more than just records. They became artistic statements.Marvin Gaye was a poet. He was a genius. There`s never gonna be anybody like him. Dick Clark Oversettelsen er fullført Marvin Gaye: Algo Real | |
| |
| |
| |
62 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". hejhej... hej gunnar hur är det med dig idag? jag mÃ¥r jätte bra än vad jag gjorde igÃ¥r Oversettelsen er fullført oioi Hola Gunnar | |
| |