Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskBrasilsk portugisiskGresk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Skrevet av chiquinhaminha
Kildespråk: Spansk

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Tittel
Strong body that death takes away.l
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vito = typical Andausian dance.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 Juli 2008 22:58