| |
| |
96 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". sen.......... iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak istiyorum...opuyorum Oversettelsen er fullført du... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
241 Kildespråk Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal... ...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún asà lo hago igual. ¡Qué difÃcil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahÃ, pero lamentablemente no junto a mà frances de francia
Diacritics edited/text corrected <Lilian> Oversettelsen er fullført Parce que je ne peux pas... | |
| |
| |