Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
Tekst
Skrevet av
byksrga
Kildespråk: Tyrkisk
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar sitemlerim .
sen üzülme acıdan bu sözlerim karşımda görsem dolar gözlerim.
Tittel
Je crois que tu m'as manqué
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je crois que tu m'as manqué, voilà pourquoi j'ai tant de reproches.
Ne t'affecte pas, mes discours sont dus à la souffrance. Si je te voyais devant moi, mes yeux se rempliraient de larmes.
Senest vurdert og redigert av
turkishmiss
- 26 September 2009 14:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 September 2009 14:13
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hazal,
Ici encore ton avis sur les modifications.
26 September 2009 14:17
44hazal44
Antall Innlegg: 1148