Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Prezantuar nga
Kayo Perez
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Vërejtje rreth përkthimit
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Titull
"La chair meurt, mais l'âme survit"
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
italo07
Përkthe në: Frengjisht
<<La chair meurt, mais l'âme survit>>
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 4 Maj 2008 20:34