Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Bullgarisht - Ein Morgen wie jeder. Sybille steht mit ihren...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtBullgarisht

Kategori Romane / Histori - Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
Ein Morgen wie jeder. Sybille steht mit ihren...
Tekst
Prezantuar nga traveltheworld
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Ein Morgen wie jeder.
Sybille steht mit ihren Freundinnen an der Bushaltestelle. Als der Bus hält, erstürmen die Mädchen die letzte Bank und halten sie besetzt. Während der gesamten Fahrt werden die Jungen von ihren Mitschülerinnen geärgert. Sie ziehen sie an den Haaren und kneifen sie. Als Dirk zu weinen anfängt, freuen sich die Mädchen.
Der Unterrichtstag beginnt mit Englisch.
Thorsten und Jan lesen ihre sauber geschriebenen Hausaufgaben vor. Michael, ein besonderes sprachbegabter Junge, wird bei der Grammatikübung drangenommen.

Titull
Една сутрин като всички останали
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga zdravko.dimov
Përkthe në: Bullgarisht

Една сутрин като всички останали.
Сибиле стои на спирката със своите приятелки. След като автобусът спира, те се втурват към последната седалка и я заемат.
През време на цялото пътуване момичетата дразнят своите съученици. Момчетата им подръпват косите и ги притискат. Когато Дърк се разплаква, момичетата се радват.
Учебинят ден започва с Английски.
Торстен и Ян четат своите прегледно написани домашни. Михаел, един особено речевит младеж, е погълнат от граматическото упражнение.
Vërejtje rreth përkthimit
Само не разбирам защо е даден за превод толкова кратък откъс от текста. Това зтруднява работата, защото извън контекста често се правят грешки. Иначе текстът не съдържа кой знае колко особени или затрудняващи фрази. Поне във вида извън контекста на целия откъс.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 3 Tetor 2008 12:02