Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Rusisht - tamam ÅŸimdi anladım. ben gelmek istiyorum fakat...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
tamam şimdi anladım. ben gelmek istiyorum fakat...
Tekst
Prezantuar nga
aaaaytac
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
tamam şimdi anladım. ben gelmek istiyorum moskovaya fakat vize gerekiyor o kadar zamanım yok. ben yeniden antalyada yaşıyorum.sen antalyaya gelirsen haber ver. kendine çok iyi bak. seni unutmadım
Titull
Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл ÑейчаÑ. Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ приехать но...
Përkthime
Rusisht
Perkthyer nga
jerry
Përkthe në: Rusisht
Хорошо, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Я хочу приехать в МоÑкву, но нужна виза, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñтолько времени. Я Ñнова живу в Ðнталии. ЕÑли приедешь в Ðнталию, дай знать. Береги ÑебÑ. Я не забыл тебÑ.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sunnybebek
- 26 Prill 2009 21:03