Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Summertime

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Këngë

Titull
Summertime
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high

Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry

One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky

But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
Vërejtje rreth përkthimit
Music by George Gershwin
with lyrics by Ira Gershwin and Du Bose Heyward, 1933

Titull
Été
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht


C'est l'été
Et la vie est facile
Les poissons sautent
Et le coton est haut

Ton papa est riche
Et ta maman est belle
Alors, chut, petit bébé
Ne pleure pas

Un de ces matins
Tu vas grandir en chantant
Alors, tu étendras tes ailes
Et tu iras jusqu'au ciel

Mais en attendant ce matin
Rien ne peut te faire du mal
Avec papa et maman à tes côtés.


U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 29 Prill 2009 11:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Prill 2009 11:21

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut gamine, moi non plus je ne sais pas mettre d'accent aigu sur les "E", à chaque fois je vais en chercher sur http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm .

mais tu as vu que j'avais modifié "Été" avec "C'est l'été". Avoue que lorsqu'on veut chanter en français, c'est tout de même plus simple de dire "c'est l'étéééééé" que "l'été"... (sur la musique de Greswhin, évidemment!)