Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Summertime

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 노래

제목
Summertime
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high

Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry

One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky

But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
이 번역물에 관한 주의사항
Music by George Gershwin
with lyrics by Ira Gershwin and Du Bose Heyward, 1933

제목
Été
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어


C'est l'été
Et la vie est facile
Les poissons sautent
Et le coton est haut

Ton papa est riche
Et ta maman est belle
Alors, chut, petit bébé
Ne pleure pas

Un de ces matins
Tu vas grandir en chantant
Alors, tu étendras tes ailes
Et tu iras jusqu'au ciel

Mais en attendant ce matin
Rien ne peut te faire du mal
Avec papa et maman à tes côtés.


Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 29일 11:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 29일 11:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut gamine, moi non plus je ne sais pas mettre d'accent aigu sur les "E", à chaque fois je vais en chercher sur http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm .

mais tu as vu que j'avais modifié "Été" avec "C'est l'été". Avoue que lorsqu'on veut chanter en français, c'est tout de même plus simple de dire "c'est l'étéééééé" que "l'été"... (sur la musique de Greswhin, évidemment!)