Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Summertime

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Chanson

Titre
Summertime
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high

Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry

One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky

But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
Commentaires pour la traduction
Music by George Gershwin
with lyrics by Ira Gershwin and Du Bose Heyward, 1933

Titre
Été
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français


C'est l'été
Et la vie est facile
Les poissons sautent
Et le coton est haut

Ton papa est riche
Et ta maman est belle
Alors, chut, petit bébé
Ne pleure pas

Un de ces matins
Tu vas grandir en chantant
Alors, tu étendras tes ailes
Et tu iras jusqu'au ciel

Mais en attendant ce matin
Rien ne peut te faire du mal
Avec papa et maman à tes côtés.


Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Avril 2009 11:22





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2009 11:21

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut gamine, moi non plus je ne sais pas mettre d'accent aigu sur les "E", à chaque fois je vais en chercher sur http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm .

mais tu as vu que j'avais modifié "Été" avec "C'est l'été". Avoue que lorsqu'on veut chanter en français, c'est tout de même plus simple de dire "c'est l'étéééééé" que "l'été"... (sur la musique de Greswhin, évidemment!)