Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Summertime
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
Summertime
Tekst
Wprowadzone przez
gamine
Język źródłowy: Angielski
Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high
Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry
One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky
But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
Uwagi na temat tłumaczenia
Music by George Gershwin
with lyrics by Ira Gershwin and Du Bose Heyward, 1933
Tytuł
Été
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
C'est l'été
Et la vie est facile
Les poissons sautent
Et le coton est haut
Ton papa est riche
Et ta maman est belle
Alors, chut, petit bébé
Ne pleure pas
Un de ces matins
Tu vas grandir en chantant
Alors, tu étendras tes ailes
Et tu iras jusqu'au ciel
Mais en attendant ce matin
Rien ne peut te faire du mal
Avec papa et maman à tes côtés.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 29 Kwiecień 2009 11:22
Ostatni Post
Autor
Post
29 Kwiecień 2009 11:21
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut gamine, moi non plus je ne sais pas mettre d'accent aigu sur les "E", Ã chaque fois je vais en chercher sur
http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm
.
mais tu as vu que j'avais modifié "Été" avec "C'est l'été". Avoue que lorsqu'on veut chanter en français, c'est tout de même plus simple de dire "c'est l'étéééééé" que "l'été"... (sur la musique de Greswhin, évidemment!)