Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Summertime

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ

タイトル
Summertime
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high

Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry

One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky

But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
翻訳についてのコメント
Music by George Gershwin
with lyrics by Ira Gershwin and Du Bose Heyward, 1933

タイトル
Été
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語


C'est l'été
Et la vie est facile
Les poissons sautent
Et le coton est haut

Ton papa est riche
Et ta maman est belle
Alors, chut, petit bébé
Ne pleure pas

Un de ces matins
Tu vas grandir en chantant
Alors, tu étendras tes ailes
Et tu iras jusqu'au ciel

Mais en attendant ce matin
Rien ne peut te faire du mal
Avec papa et maman à tes côtés.


最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 4月 29日 11:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 29日 11:21

Francky5591
投稿数: 12396
Salut gamine, moi non plus je ne sais pas mettre d'accent aigu sur les "E", à chaque fois je vais en chercher sur http://www.lexilogos.com/clavier/francais.htm .

mais tu as vu que j'avais modifié "Été" avec "C'est l'été". Avoue que lorsqu'on veut chanter en français, c'est tout de même plus simple de dire "c'est l'étéééééé" que "l'été"... (sur la musique de Greswhin, évidemment!)