Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha irlandeze - Message for people who ask for translations on the message field

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtFrengjishtItalishtGreqishtSerbishtBullgarishtNorvegjishtSuedishtBoshnjakishtRusishtKatalonjeGjermanishtTurqishtArabishtGjuha polakeKineze e thjeshtuarHungarishtRomanishtGjuha UkrainaseGjuha holandezeGjuha sllovakeGjuha danezeHebraishtIndonezishtIslandezeFinlandishtGjuha FaroeseÇekeJaponishtLetonishtKroatishtLituanishtEstonishtBretonishtGjuha FrizianeShqipGjuha LatineGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeMaqedonishtPersishtja

Kategori Web-site / Blog / Forum

Titull
Message for people who ask for translations on the message field
Tekst
Prezantuar nga goncin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Vërejtje rreth përkthimit
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Titull
Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat
Përkthime
Gjuha irlandeze

Perkthyer nga Dewan
Përkthe në: Gjuha irlandeze

Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat ach tá sé churtha isteach go mícheart agat. Chun é a dhéanamh i gceart caithfidh tú cliceadh ar (b)Aistriúchán(/b) air an liosta ar bharr and ansan ar (b)Teacs nua le haistriú(/b) ar an dtaobh chlé.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dewan - 15 Qershor 2009 22:43