Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Portugjeze braziliane - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezePortugjeze braziliane

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
Tekst
Prezantuar nga Tahir_dk7
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
Vërejtje rreth përkthimit
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."

Titull
Querida, eu amo você.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Querida, eu amo você. Você é, para mim, o amor puro. Você é o que é o Sol para a vida: sem ele, nada vive. Você é o que o ar é para a vida: sem ele, nada vive. Você tem um aroma tão bom. Eu sinto falta da nossa convivência. Você é tão linda e doce que eu não consigo viver sem você. Espero que você fique comigo para sempre assim como eu quero ficar com você.
Vërejtje rreth përkthimit
Tradução adaptada.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lizzzz - 17 Shkurt 2010 18:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shkurt 2010 20:43

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
cosigo --> consigo