Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-브라질 포르투갈어 - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어브라질 포르투갈어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
본문
Tahir_dk7에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
이 번역물에 관한 주의사항
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."

제목
Querida, eu amo você.
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Querida, eu amo você. Você é, para mim, o amor puro. Você é o que é o Sol para a vida: sem ele, nada vive. Você é o que o ar é para a vida: sem ele, nada vive. Você tem um aroma tão bom. Eu sinto falta da nossa convivência. Você é tão linda e doce que eu não consigo viver sem você. Espero que você fique comigo para sempre assim como eu quero ficar com você.
이 번역물에 관한 주의사항
Tradução adaptada.
Lizzzz에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 17일 18:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 10일 20:43

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
cosigo --> consigo