Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha portugjeze - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSpanjishtGjuha portugjezePortugjeze brazilianeSuedisht

Kategori Poezi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Tekst
Prezantuar nga ventura
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht Perkthyer nga BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Vërejtje rreth përkthimit
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Titull
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga thathavieira
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Borges - 14 Qershor 2007 10:44