Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Português - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoEspanholPortuguêsPortuguês BrSueco

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Texto
Enviado por ventura
Língua de origem: Espanhol Traduzido por BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Notas sobre a tradução
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Título
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Tradução
Português

Traduzido por thathavieira
Língua alvo: Português

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Última validação ou edição por Borges - 14 Junho 2007 10:44