Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha portugjeze - Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha portugjezeSpanjisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...
Tekst
Prezantuar nga Lassepasse
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker på dig hela tiden.

Puss

Titull
Olá meu querido
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Olá meu querido, me fazes feliz! Penso em ti o tempo todo.
Beijo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Borges - 22 Maj 2007 04:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Qershor 2007 21:52

Daors
Numri i postimeve: 1
Det vackraste jag vet är att se dig när du sover.
Här råder stilla frid, och jag glömmer både rum & tid.
Du ligger här brevid, och jag känner hur du andas.
Att älskas utav dig, är det vackraste för mig.

Så sagolikt det är, att se morgondimman lätta.
När mörkret sakta flyr, och att se hur dagen åter gryr,
en kylig morgon bris, sakta sveper genom rummet.
Jag kryper tätt intill lycklig för att du finns till.
Stunder av stillhet, ett ögonblick av ro ibland,
stunder av lycka att bara ha varan. Det är en rikedom att få älska &
att älskas vår kärlek sparsamhet. Är det vackraste jag vet.

Det vackraste som finns är att vara någon nära,
när månen lyser klart över skog och mark så
underbart. Jag ligger här brevid och jag känner hur du andas att
älskas utav dig är de vackraste för mig, stunder av stillhet
ett ögonblick av ro ibland stunder av lycka, att bara ha varann.
Det är en rikedom att få älskas & att älskas, vår kärlek storbarhet är
det vackraste jag vet. Du ligger här brevid och jag känner hur du
andas, att älskas utav dig är det vackraste för mig