Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ポルトガル語 - Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポルトガル語スペイン語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...
テキスト
Lassepasse様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker på dig hela tiden.

Puss

タイトル
Olá meu querido
翻訳
ポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Olá meu querido, me fazes feliz! Penso em ti o tempo todo.
Beijo.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 5月 22日 04:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 14日 21:52

Daors
投稿数: 1
Det vackraste jag vet är att se dig när du sover.
Här råder stilla frid, och jag glömmer både rum & tid.
Du ligger här brevid, och jag känner hur du andas.
Att älskas utav dig, är det vackraste för mig.

Så sagolikt det är, att se morgondimman lätta.
När mörkret sakta flyr, och att se hur dagen åter gryr,
en kylig morgon bris, sakta sveper genom rummet.
Jag kryper tätt intill lycklig för att du finns till.
Stunder av stillhet, ett ögonblick av ro ibland,
stunder av lycka att bara ha varan. Det är en rikedom att få älska &
att älskas vår kärlek sparsamhet. Är det vackraste jag vet.

Det vackraste som finns är att vara någon nära,
när månen lyser klart över skog och mark så
underbart. Jag ligger här brevid och jag känner hur du andas att
älskas utav dig är de vackraste för mig, stunder av stillhet
ett ögonblick av ro ibland stunder av lycka, att bara ha varann.
Det är en rikedom att få älskas & att älskas, vår kärlek storbarhet är
det vackraste jag vet. Du ligger här brevid och jag känner hur du
andas, att älskas utav dig är det vackraste för mig