Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Shqip-Anglisht - burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...
Tekst
Prezantuar nga
nuha
gjuha e tekstit origjinal: Shqip
burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash zotin qka ka te re
valla spo di bre pse a po thu ti qe ka shiptar qe nuk i tutet grus pash zotin, hehehehe
qka ka te re kah po gjindesh a je ne Sarajeve a Dubrovnik a?
Vërejtje rreth përkthimit
Na Albanski
Titull
man are you alive how are you are you ok...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
karolinuha
Përkthe në: Anglisht
Hey Man are you alive? How are you? Are you ok? In God's name, any news at your side?
I don't know why you say that there exists an Albanian man who is not afraid of a woman,in God's name. hehehehe
Any news on your side? Where are you now? Are you in Sarajevo or Dubrovnik?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 6 Dhjetor 2007 18:42