Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime të mbaruara

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 44921-44940 për rreth 105991
<< I mëparshëm••••• 1747 •••• 2147 ••• 2227 •• 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 •• 2267 ••• 2347 •••• 2747 ••••• 4747 ••••••Tjetri >>
88
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht swanheart
In my world
Love is for poets
Never the famous balcony scene
Just a dying faith
On the heaven's gate

Përkthime të mbaruara
Romanisht swanheart
321
gjuha e tekstit origjinal
Romanisht Iată că s-a sfîrşit şi vacanţa mare.Copiii se...
Iată că s-a sfîrşit şi vacanţa mare.Copiii se reîntorc la şcoală începînd toţi un nou an şcolar.În vacanţa mare eu m-am odihnit foarte bine.Am fost la bunici, am pescuit,m-am scaldat în rîul Prut, m-am plimbat în aer liber, am privit televizorul, am fost în vizită la nanii mei de la Chişinău, am fost la tabara şi în final am ajuns şi la mare la care m-am distrat pe cinste.Îmi place mult vacanţa mare
Traduce'imi va rog acest text cid de repede este posibil.Din Româna în Franceză.Va rog.

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Voilà que sont terminées les grandes vacances.
110
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht evet bende begendim
evet bende begendim :) tesekkurler gokcecim ama bizim hepimizn neden resmi yok acabaa yaaa :) resim cekmeyi unutmusuz biz ispanyada

Përkthime të mbaruara
Anglisht Yes I liked too :).
Portugjeze braziliane Sim, Eu gostei disso também
Gjuha portugjeze Sim, eu também gostei disso :).
25
10gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".10
Turqisht benim askim sana asigim camim
benim askim
sana asigim camim

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane Meu amor, estou apaixonado por ti meu coração
28
gjuha e tekstit origjinal
Italisht Ex-dipendente a tempo determinato.
Ex-dipendente a tempo determinato.
Non sono sicura di come debba essere tradotta la preposizione "a".

Përkthime të mbaruara
Anglisht Ex-temporary employee
89
gjuha e tekstit origjinal
Italisht Senti, se non avessi cominciato a cuecere quel...
Senti, se non avessi cominciato a cuocere quel maledetto tacchino stamattina, avrei dovuto farlo la sera prima.
I'm parcticing translations from Italian into English, so don't think it's a homework, I'm too old to go to school again. Thank you
British

Përkthime të mbaruara
Anglisht Listen, if you hadn't started cooking that damned
8
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Hebraisht שבת שלום.
שבת שלום.
Shabbat Shalom

Përkthime të mbaruara
Anglisht Good Shabat
Arabisht سبت مبارك.
45
gjuha e tekstit origjinal
Serbisht Ceznja
I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Even yearning for you is nicer than living with someone else.
773
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjermanisht Vollständig mit traditionellen Chorälen...
(144) Vollständig mit traditionellen Chorälen übereinstimmende Zeilen im Choralhaften sind jedoch selten und dann wenig charakteristisch, indem sie in mehreren Chorälen vorkommen und als Floskeln des Choralidioms gelten können oder allgemein hymnischen Charakter haben. Der "Choral" aus der Klavierfuge e-Moll op.35/1 dient hier als Beispiel, da er allgemein als besonders konkret in seinen Anklängen gilt. Immer wieder wird versucht, die einzelnen Zeilen auf traditionelle Choräle zu beziehen [35]. Allerdings sind sowohl die als konkret angesehenen Anklänge als auch die Rückführung auf ein Modell nicht ohne Weiteres haltbar und wesentlich weniger plausibel als behauptet. "Ein feste Burg ist unser Gott" als Vorbild anzuführen, ist zwar durch die beiden melodisch ähnlichen Kurzzeilen und die übereinstimmende Schlusszeile überaus suggestiv [36]. Die einzelnen Zeilen koenen jedoch ohne Weiteres mit unterschiedlichen sogar der gaegigsten Choräle in Zusammenheng (145) gebracht werden (vgl. NB 36).

Përkthime të mbaruara
Anglisht Mendelssohn 144
60
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Eu podia estar sofrendo caido por ai Mas com voc...
Eu podia estar sofrendo caido por ai
Mas com você eu fico muito mais feliz
ingles dos EUA

Përkthime të mbaruara
Anglisht I could be suffering, fallen over there
16
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Hebraisht בריצת 8 עם ליאורי
בריצת 8 עם ליאורי

Përkthime të mbaruara
Anglisht In the 8-km run with Liori
Turqisht Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
349
gjuha e tekstit origjinal
Gjermanisht Guten Tag Herr M., Ein Kollege ...
Guten Tag Herr M.,

Ein Kollege von mir, seine Freundin ist Chinesin, suchte eine Stelle in China bei einer ausländischen
Firma, z.B. als Produktionsleiter, Qualitätsüberwachung oder dergleichen.

M. B., xxx@yyy.zz

Ich habe ihm auch Ihre Koordinaten durchgegeben.

Liebe Grüße auch von M. B., über ihn bin ich auf Sie gestoßen. Wir haben uns wahrscheinlich
schon mal an einem "Bertschy-Fest" getroffen.

Mit freundlichen Grüßen
M. B.
Male names abbreviated <goncin />.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Dear Mr. M., A colleague...
1275
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjermanisht Was mein Gott will
(155) Gerd Zacher analysiert, wie auch andere, die erste Sonate als Auseinandersetzung des traditionellen Chorals mit den formalen Aspekten des Sonatenhauptsatzprinzips, wie es explizit im Kopfsatz geschehe, auf den die folgenden Sätze bezogen sind [68]. Diese Analyse sowie sein Versuch, den Choral "Was mein Gott will" aus dem ersten Satz bzw. dessen erste Zeile in allen Sätzen nachzuweisen [69], mag problematisch und im einzelnen angreifbar sein. Tatsächlich kann man den ersten Satz nur mit einiger Mühe als Sonatenhauptsatz im engeren (156) Sinne versehen [70]. Außerdem handelt es sich teilweise um relativ uncharakteristische Wendungen des Chorals, die als Verbindungen zwischen den Sätzen angesehen werden, so dass ein Zusammenhang nicht mit Sicherheit festgestellt werden kann. Aber nicht, ob nun Wendungen unmittelbar aus dem Choral abgeleitet sind, ist entscheidend, sondern die deutlich gemachten Bezüge. Darin zeigt sich die zugrundeliegende Idee, die diese zyklisch Form bestimmt. Alle Sätze sind dialogisch und kontrastiv strukturiert. Das tritt durch den Einsatz der verschiedenen Werke der Orgel und durch große dynamische Brüche hervor. In dieser Art stehen sich auch Kopfsatz und Finale gegenüber. Zwischen ihnen gibt es eine Entwicklung. In ersterem dialogisieren Fugato bzw. dessen Thema und Choral, in letzterem virtuoses Spielwerk und schlichte liedhafte Melodie. Auch in den Orgelsonaten dient der Choral nirgends der Überhöhung am Ende der musikalischen Entwicklung. Selbst das ff-Zitat zum Schluss des ersten Satzes die zwei Choralzeilen im dynamischen Kontrast gegenüberstehen [71]. Die dialogisch Struktur wird fortgeführt.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Was mein Gott will (What my God wants)
27
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht deli yürek. bir tanem. sev beni.
deli yürek. bir tanem. sev beni.

Përkthime të mbaruara
Anglisht crazy heart
Gjuha daneze Vilde hjerte, min eneste ene,
25
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht The thinking being's simulator
The thinking being's simulator
é uma expressão

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane O simulador de ser pensante
36
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjuha polake pisz po polsku jak chcesz zebym cos zrozumial
pisz po polsku jak chcesz zebym cos zrozumial

Përkthime të mbaruara
Portugjeze braziliane escreva em polonês
86
gjuha e tekstit origjinal
Serbisht Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...
Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili si vec bila. Sta ima novo kod tebe da se nisi udala?

Përkthime të mbaruara
Rusisht Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...
Anglisht Hi Belma, what is going on? Do you want to come to Bosnia or...
27
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht bir kere sevdim,bir daha sevmem,
bir kere sevdim,bir daha sevmem,

Përkthime të mbaruara
Anglisht I have loved once,I can't love again
19
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Portugjeze braziliane ESTOU VOLTANDO PARA CASA
ESTOU VOLTANDO PARA CASA
EUA

Përkthime të mbaruara
Anglisht I'M COMING BACK HOME
290
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Italisht ieri sono stato sorpreso da una magnifica...
ieri sono stato sorpreso da una magnifica sorpresa!!!!!!!!
mi e' arrivata una pacco dalla norvegia..... che sorpresa!!!!!
mi sono addormentato con il tuo cd in sottofondo...
il tuo braccialetto.... si trova sul mio polso.....
sei una persona fantastica, sei dolcissima ..
tutta d'amare e baciare......

un bacio immenso.... ti bacio immensamente !!!!!

Përkthime të mbaruara
Anglisht Yesterday I was amazed...
<< I mëparshëm••••• 1747 •••• 2147 ••• 2227 •• 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 •• 2267 ••• 2347 •••• 2747 ••••• 4747 ••••••Tjetri >>