| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
250 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Pozemek Prodám st. pozemek v MeÄeřÞi 1100 m2. 25 km z ÄŒerného mostu. Komunikace, voda, ee na hranicici pozemku. V mÃstÄ› poÅ¡ta, Å¡kolka, obchod, restaurace, dÄ›tské hÅ™iÅ¡tÄ›, tenisové kurty, jezdecký klub. Výborné autobusové spojenà na Prahu. Klidná lokalita s dobrým sportovnÃm i kulturnÃm vyžitÃm. Përkthime të mbaruara Grundstück | |
| |
| |
| |
| |
327 gjuha e tekstit origjinal Hot blood I felt the freshet of the hot blood in my hands. I breathed deep and I tried to control the hurried beets of my heart. In front of me I saw a corpse, the corpse of the person I loved more than my own life. I looked around me, but I couldn’t see a clear sign, only the leaf of autumn every ware. Certainly I felt the kisses, his touches every ware on my body. Than came strong screaming Përkthime të mbaruara Heißes Blut | |
| |
89 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Eu não entendi o que você me escreveu. Eu não entendi o que você me escreveu. Estou pensando em ir para a Europa. Estou com saudades de você!! Beijos. <edit by="goncin" date="2008-03-06"> "Translated" from a very-bad-Portuguese-look-a-like lousy text into an acceptable Portuguese one. Originally: "eu nao entendi que voce mim esqueve . eu tou pessando hir para europa. tou com saudades voce!! beijos" </edit> Përkthime të mbaruara Ich habe nicht verstanden was du mir schreibst | |
| |
| |
| |
| |
| |