Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Tekst
Prezantuar nga
little_girl
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer
Titull
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht
Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Vërejtje rreth përkthimit
translated by english-bridge from pias.
points shared.
Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Bhatarsaigh
- 8 Mars 2008 00:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Shkurt 2008 10:59
svennebus
Numri i postimeve: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..
5 Mars 2008 20:30
Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"
6 Mars 2008 04:37
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.