Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Latinčina - Leo the Lion

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaGrécky

Titul
Leo the Lion
Text na preloženie
Pridal(a) Witch Shadow
Zdrojový jazyk: Latinčina

Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Poznámky k prekladu
αυτο το κειμενο αναφερεται για τον Λεο το Λιονταρι...παραπανω δεν ξερω
6 februára 2008 13:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 marca 2008 12:38

Mideia
Počet príspevkov: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: charisgre

23 marca 2008 17:59

Mideia
Počet príspevkov: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: tarinoidenkertoja

23 marca 2008 20:28

tarinoidenkertoja
Počet príspevkov: 113
Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Lion, with all the multiple shapes,is connected to the sun,of majestic majesty and virtue.Anciently they had a great respect toward this animal, because he stopped/denied demons.Lion often is asked why he is the guardian of "the late hours" and why in a place controlled by him, wine isn t allowed (litterally why he doesn t permit that the bad thing of the wine is brought in a place controlled by him)