Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Brazílska portugalčina - iyiyim teÅŸekkür ederim

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Titul
iyiyim teşekkür ederim
Text
Pridal(a) melinda_83
Zdrojový jazyk: Turecky

iyiyim teşekkür ederim B.sende iyisindir umarım?Tatlım bu kaçıncı sahte profil?Kabul ettim ama sebebi onun sen olduğunu sanmam çünkü senin resimlerin vardı.Bende önce emin olamadım ama merak etme o sahte profili şikayet ettim ama görüyorum ki tatlım senin bir çok hayranın var bence mutlu olmalısın.:)Tabii senin adını ve resimlerini kullanmaları kötü.Ama senin adına bir fan sayfası açabilirler değil mi??Üzülme!Ben üzerime düşeni yaptım:)Kendine iyi bak.Öpücükler
Poznámky k prekladu
BAYANA HİTABEN YAZILMIŞTIR .. 'ONUN' 'O' GİBİ KİŞİ ZAMİRLERİNDE 'SHE' KULLANILMALIDIR..

Titul
Estou bem, obrigado
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Angelus
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Estou bem, obrigado. Espero que esteja bem também, B. Querido, quão numerosos são estes perfis falsos! Eu aceitei porque já que suas fotos estavam lá, eu pensei que fosse você. Não tinha certeza no início, mas não se preocupe, eu fiz uma reclamação sobre aquele perfil falso. Vejo que você tem muitos fãs, amor. Acho que deveria ficar feliz :) Mas é claro que eles usarem seu nome e suas fotos é ruim. No entanto, eles podem abrir uma página de fã em seu nome, não podem? Não fique triste! Eu fiz a minha parte :) Cuide-se. Beijos.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 7 marca 2009 13:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 marca 2009 14:30

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"..eles usarem seu nome ..."

2 marca 2009 18:04

joner
Počet príspevkov: 135
I second lilian.