Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Portugalski brazilski - iyiyim teşekkür ederim

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Natpis
iyiyim teşekkür ederim
Tekst
Podnet od melinda_83
Izvorni jezik: Turski

iyiyim teşekkür ederim B.sende iyisindir umarım?Tatlım bu kaçıncı sahte profil?Kabul ettim ama sebebi onun sen olduğunu sanmam çünkü senin resimlerin vardı.Bende önce emin olamadım ama merak etme o sahte profili şikayet ettim ama görüyorum ki tatlım senin bir çok hayranın var bence mutlu olmalısın.:)Tabii senin adını ve resimlerini kullanmaları kötü.Ama senin adına bir fan sayfası açabilirler değil mi??Üzülme!Ben üzerime düşeni yaptım:)Kendine iyi bak.Öpücükler
Napomene o prevodu
BAYANA HİTABEN YAZILMIŞTIR .. 'ONUN' 'O' GİBİ KİŞİ ZAMİRLERİNDE 'SHE' KULLANILMALIDIR..

Natpis
Estou bem, obrigado
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Estou bem, obrigado. Espero que esteja bem também, B. Querido, quão numerosos são estes perfis falsos! Eu aceitei porque já que suas fotos estavam lá, eu pensei que fosse você. Não tinha certeza no início, mas não se preocupe, eu fiz uma reclamação sobre aquele perfil falso. Vejo que você tem muitos fãs, amor. Acho que deveria ficar feliz :) Mas é claro que eles usarem seu nome e suas fotos é ruim. No entanto, eles podem abrir uma página de fã em seu nome, não podem? Não fique triste! Eu fiz a minha parte :) Cuide-se. Beijos.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 7 Mart 2009 13:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2009 14:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
"..eles usarem seu nome ..."

2 Mart 2009 18:04

joner
Broj poruka: 135
I second lilian.