Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Português brasileiro - iyiyim teÅŸekkür ederim

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsPortuguês brasileiro

Título
iyiyim teşekkür ederim
Texto
Enviado por melinda_83
Idioma de origem: Turco

iyiyim teşekkür ederim B.sende iyisindir umarım?Tatlım bu kaçıncı sahte profil?Kabul ettim ama sebebi onun sen olduğunu sanmam çünkü senin resimlerin vardı.Bende önce emin olamadım ama merak etme o sahte profili şikayet ettim ama görüyorum ki tatlım senin bir çok hayranın var bence mutlu olmalısın.:)Tabii senin adını ve resimlerini kullanmaları kötü.Ama senin adına bir fan sayfası açabilirler değil mi??Üzülme!Ben üzerime düşeni yaptım:)Kendine iyi bak.Öpücükler
Notas sobre a tradução
BAYANA HİTABEN YAZILMIŞTIR .. 'ONUN' 'O' GİBİ KİŞİ ZAMİRLERİNDE 'SHE' KULLANILMALIDIR..

Título
Estou bem, obrigado
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Português brasileiro

Estou bem, obrigado. Espero que esteja bem também, B. Querido, quão numerosos são estes perfis falsos! Eu aceitei porque já que suas fotos estavam lá, eu pensei que fosse você. Não tinha certeza no início, mas não se preocupe, eu fiz uma reclamação sobre aquele perfil falso. Vejo que você tem muitos fãs, amor. Acho que deveria ficar feliz :) Mas é claro que eles usarem seu nome e suas fotos é ruim. No entanto, eles podem abrir uma página de fã em seu nome, não podem? Não fique triste! Eu fiz a minha parte :) Cuide-se. Beijos.
Último validado ou editado por lilian canale - 7 Março 2009 13:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Março 2009 14:30

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"..eles usarem seu nome ..."

2 Março 2009 18:04

joner
Número de Mensagens: 135
I second lilian.