Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - iyiyim teÅŸekkür ederim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
iyiyim teşekkür ederim
Teksti
Lähettäjä melinda_83
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyiyim teşekkür ederim B.sende iyisindir umarım?Tatlım bu kaçıncı sahte profil?Kabul ettim ama sebebi onun sen olduğunu sanmam çünkü senin resimlerin vardı.Bende önce emin olamadım ama merak etme o sahte profili şikayet ettim ama görüyorum ki tatlım senin bir çok hayranın var bence mutlu olmalısın.:)Tabii senin adını ve resimlerini kullanmaları kötü.Ama senin adına bir fan sayfası açabilirler değil mi??Üzülme!Ben üzerime düşeni yaptım:)Kendine iyi bak.Öpücükler
Huomioita käännöksestä
BAYANA HİTABEN YAZILMIŞTIR .. 'ONUN' 'O' GİBİ KİŞİ ZAMİRLERİNDE 'SHE' KULLANILMALIDIR..

Otsikko
Estou bem, obrigado
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

Estou bem, obrigado. Espero que esteja bem também, B. Querido, quão numerosos são estes perfis falsos! Eu aceitei porque já que suas fotos estavam lá, eu pensei que fosse você. Não tinha certeza no início, mas não se preocupe, eu fiz uma reclamação sobre aquele perfil falso. Vejo que você tem muitos fãs, amor. Acho que deveria ficar feliz :) Mas é claro que eles usarem seu nome e suas fotos é ruim. No entanto, eles podem abrir uma página de fã em seu nome, não podem? Não fique triste! Eu fiz a minha parte :) Cuide-se. Beijos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Maaliskuu 2009 13:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Maaliskuu 2009 14:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"..eles usarem seu nome ..."

2 Maaliskuu 2009 18:04

joner
Viestien lukumäärä: 135
I second lilian.