Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès brasiler - iyiyim teÅŸekkür ederim

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

Títol
iyiyim teşekkür ederim
Text
Enviat per melinda_83
Idioma orígen: Turc

iyiyim teşekkür ederim B.sende iyisindir umarım?Tatlım bu kaçıncı sahte profil?Kabul ettim ama sebebi onun sen olduğunu sanmam çünkü senin resimlerin vardı.Bende önce emin olamadım ama merak etme o sahte profili şikayet ettim ama görüyorum ki tatlım senin bir çok hayranın var bence mutlu olmalısın.:)Tabii senin adını ve resimlerini kullanmaları kötü.Ama senin adına bir fan sayfası açabilirler değil mi??Üzülme!Ben üzerime düşeni yaptım:)Kendine iyi bak.Öpücükler
Notes sobre la traducció
BAYANA HİTABEN YAZILMIŞTIR .. 'ONUN' 'O' GİBİ KİŞİ ZAMİRLERİNDE 'SHE' KULLANILMALIDIR..

Títol
Estou bem, obrigado
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Estou bem, obrigado. Espero que esteja bem também, B. Querido, quão numerosos são estes perfis falsos! Eu aceitei porque já que suas fotos estavam lá, eu pensei que fosse você. Não tinha certeza no início, mas não se preocupe, eu fiz uma reclamação sobre aquele perfil falso. Vejo que você tem muitos fãs, amor. Acho que deveria ficar feliz :) Mas é claro que eles usarem seu nome e suas fotos é ruim. No entanto, eles podem abrir uma página de fã em seu nome, não podem? Não fique triste! Eu fiz a minha parte :) Cuide-se. Beijos.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Març 2009 13:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2009 14:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"..eles usarem seu nome ..."

2 Març 2009 18:04

joner
Nombre de missatges: 135
I second lilian.