Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaFrancúzskyLatinčina

Kategória Pieseň

Titul
Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a...
Text
Pridal(a) Zklb
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a espinha ereta e o coração tranqüilo.
Poznámky k prekladu
<Bridge by Lilian>

"Everything is a matter of keeping the mind quiet, the spine erect and the heart calm."

Titul
Omnia sunt in
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Efylove
Cieľový jazyk: Latinčina

Omnia sunt in animum aequum, spinam erectam et cor quietum servando.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 23 marca 2011 22:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 marca 2011 15:29

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Mattissimo, how would you improve the translation? Could you justify your vote, please?

22 marca 2011 19:08

Lucila
Počet príspevkov: 105
Mente quieta nao é mente serena

22 marca 2011 23:05

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
I have to admit that I am not sure what would be the best Latin translation for the English phrase "Everything is a matter of..."...
The meaning is close to: "Everything depends on...". Am I right?

If so, how about "Omnia ex animo aequo, spina erecta et corde quieto pendent", dear?

animus serenus --> animus quietus/aequus?

23 marca 2011 08:42

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Your suggestion is very good, but in this way we miss "to keep" which is, in my opinion, quite important. You know, it's something like: Everything depends on the fact that you always keep mind quiet etc., even in difficulties.


23 marca 2011 08:42

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Ah, I like animus aequus very much.

23 marca 2011 22:52

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
You're right, Efee. My proposition doesn't quite convey the source. Ok, let's leave your version, dear. I will only replace "serenum" with "aequum" since you like it.