Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Geçici Mezuniyet Belgesi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Vysvetlenia - Vzdelanie

Titul
Geçici Mezuniyet Belgesi
Text
Pridal(a) bekir kaplan
Zdrojový jazyk: Turecky

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Poznámky k prekladu
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Titul
Temporary Graduation Certificate...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 22 februára 2014 18:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 februára 2014 20:58

merdogan
Počet príspevkov: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 februára 2014 19:35

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?