Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Geçici Mezuniyet Belgesi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Açıklamalar - Eğitim

Başlık
Geçici Mezuniyet Belgesi
Metin
Öneri bekir kaplan
Kaynak dil: Türkçe

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Başlık
Temporary Graduation Certificate...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 22 Şubat 2014 18:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2014 20:58

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Şubat 2014 19:35

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?