Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Geçici Mezuniyet Belgesi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Spiegazioni - Istruzione

Titolo
Geçici Mezuniyet Belgesi
Testo
Aggiunto da bekir kaplan
Lingua originale: Turco

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Note sulla traduzione
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Titolo
Temporary Graduation Certificate...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 22 Febbraio 2014 18:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Febbraio 2014 20:58

merdogan
Numero di messaggi: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Febbraio 2014 19:35

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?