Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Geçici Mezuniyet Belgesi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Erklärungen - Erziehung

Titel
Geçici Mezuniyet Belgesi
Text
Übermittelt von bekir kaplan
Herkunftssprache: Türkisch

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Bemerkungen zur Übersetzung
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Titel
Temporary Graduation Certificate...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Englisch

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 22 Februar 2014 18:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Februar 2014 20:58

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 Februar 2014 19:35

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?