Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Německy - Proverbe tibetain 2:
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
Proverbe tibetain 2:
Text
Pridal(a)
$@w
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
Titul
Tibetisch-Sprichwort 2
Preklad
Německy
Preložil(a)
frajofu
Cieľový jazyk: Německy
Es ist besser fünfundzwanzig Tage wie ein Tiger zu leben als ein Jahrtausend wie ein Schaf.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
frajofu
- 17 januára 2007 19:02