Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Německy - Translation-vocabulary-translator.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyHolandskyEsperantomFrancúzskyNěmeckyKatalánskyŠpanielskyJaponskyslovinskyČínsky (zj.)ItalskyBulharčinaRumunskyArabskyPortugalskyRuskyHebrejskyAlbánskyPoľskyŠvédskyDánskyFínskySrbskyGréckyČínskyMaďarskyChorvatskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyKurdštinaÍrčinaAfrikánštinaThajštinaVietnamčina
Požadované preklady: Klingon

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Translation-vocabulary-translator.
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titul
Ãœbersetzung-Wortschatz-Ãœbersetzer.
Preklad
Německy

Preložil(a) Rumo
Cieľový jazyk: Německy

Als erstes muss die Übersetzung die Bedeutung des ursprünglichen Textes beachten. Sie muss mit großen Wortschatz von einem fließend sprechenden Übersetzer geschrieben werden.
24 júla 2005 10:54